i

Debido a la alta cantidad de artículos pendientes de revisión y monográficos presupuestados, Lenguas Modernas no se encuentra recibiendo nuevos artículos.

DEL ANÁLISIS DE LAS TRANSFERENCIAS SINTÁCTICAS A LA DEFINICIÓN DE PRINCIPIOS DIDÁCTICOS PARA LA ENSEÑANZA DE LA GRAMÁTICA EN FRANCÉS L3

Autores/as

  • Isabel Alvarado Gutiérrez Universidad de Concepción

Resumen

En la primera parte de nuestra contribución, mostraremos los principales hallazgos de nuestro estudio sobre el rol de las lenguas fuentes (español L1 e inglés L2) en la construcción de la interlengua en francés L3 a través del análisis de algunas transferencias sintácticas en las estrúcturas de tipo “Verbo + (Preposición) + Sintagma nominal o Infinitivo” y “Verbo + Pronombre complemento”. Analizamos 484 producciones escritas realizadas por 28 estudiantes de primer año de la carrera de Traducción/Interpretación de la Universidad de Concepción en Chile en los años académicos 2013 y 2014. Estos resultados nos permitirán, en una segunda parte, presentar una serie de implicancias didácticas relacionadas con la enseñanza de estas estructuras gramaticales. Esperamos proponer algunas líneas de trabajo y reflexión para los docentes de idiomas que enseñan en situaciones de enseñanza/aprendizaje plurilingües similares y mostrarles la importancia de estar conscientes del rol de las lenguas previamente adquiridas en el proceso de adquisición de una tercera lengua.

Palabras clave:

francés L3, transferencias sintácticas, transposición didáctica, enseñanza de la gramática